हम 150 से अधिक भाषाओँ में अनुवाद सेवाएं,कोर्पोरेट प्रशिक्षण तथा लेखन सेवाएं उपलब्ध कराते हैं |हमारी गुणवत्ता नीति,परियोजना कार्यान्वयन योजना तथा त्वरित सहयोग आपको अतुलनीय भाषा सेवा का अनुभव सुनिश्चित करते हैं |
चाहे आप विदेश में अपना कारोबार फैलाना चाहते हैं,अपने सहकर्मियों/क्लाइंट के साथ विभिन्न भौगोलिक स्थानों पर प्रभावी रूप से संपर्क करना चाहते हैं,किसी दूसरी भाषा में लिखित दस्तावेज़ को पढ़ना चाहते हैं या फिर अपने क्लाइंट को उसी की भाषा में कोई दस्तावेज़ भेजना चाहते हैं, हमारे पास इन सबको करने के लिए और आपका सहयोग करने के लिए पेशेवर दक्षता और निपुणता है |
सॉफ्टवेयर लोकलाइज़ेशन
सॉफ्टवेयर लोकलाइज़ेशन किसी सॉफ्टवेयर उत्पाद को लक्ष्य बाज़ार की भाषिक , सांस्कृतिक और तकनीकी आवश्यकताओं के अनुकूल बनाना है| सॉफ्टवेयर लोकलाइज़ेशन परंपरागत अनुवाद से बहुत भिन्न होता है | सॉफ्टवेयर लोकलाइज़ेशन प्रक्रिया में सॉफ्टवेयर का अनुवाद किया जाता है – पाठ्य सामग्री , चित्रों , पॉप-अप्स इत्यादि का ध्यान रखा जाता है , और यह सब सॉफ्टवेयर कोड को बाधित किये बिना किया जाता है | दस्तावेज अनुवाद से भिन्न , सॉफ्टवेयर लोकलाइज़ेशन प्रक्रिया सामान्यतया सॉफ्टवेयर डिज़ाइन के समानांतर की जाती है|
हमारी अनुवाद कम्पनी , लेंग्वेजनोबार (LanguageNoBar) में , अनुभवी सॉफ्टवेयर लोकलाइज़ेशन विशेषज्ञों का दल है जो लोकलाइज़ेशन प्रक्रिया को सरलता से करने में पूर्ण रूप से सक्षम है | अनुवादकों के साथ-साथ , हमारे सॉफ्टवेयर इंजीनियरों के पास सॉफ्टवेयर लोकलाइज़ेशन का पूरा ज्ञान और अनुभव है और वे इसे कुशलता से करते हैं|
चाहे आपको सॉफ्टवेयर यूज़र मैनुअल या फिर सॉफ्टवेयर लोकलाइज़ कराना हो , हमारी टीम इसे दक्षता से कर सकती है|
हमारे द्वारा किये गए सभी सॉफ्टवेयर लोकलाइज़ेशन प्रोजेक्ट निम्नलिखित चरणों से गुज़रते हैं:
• प्राप्त सामग्री का विश्लेषण और संसाधन उपलब्ध कराना
• सांस्कृतिक , तकनीकी और भाषिक मूल्यांकन
• मुख्य सन्दर्भों (शब्दकोष) का पता लगाना
• विशेषज्ञ द्वारा अनुवाद
• आवश्यकतानुसार यूज़र – इंटरफेज़ (यूआई ) को अपनाना
• ग्राफिक , वीडियो और अन्य माध्यमों का लोकलाइज़ेशन
• लोकलाइज़ की हुई फाइलों की जांच
• दोहरी गुणवत्ता जांच
• ग्राहक को प्रोजेक्ट देना
हमारे सभी अनुवादक 4 स्तरीय प्रक्रिया से गुज़रते हैं - जिसमें दोहरी गुणवत्ता जांच भी शामिल है , वह है – सभी अनुवादित दस्तावेज किसी अन्य अनुवादक द्वारा जांचे जाते हैं| दोहरी जांच द्वारा त्रुटियों को पूरी तरह हटाया जा सकता है| यह गुणवत्ता प्रक्रिया उचित वेबसाइट अनुवाद सेवा सुनिश्चित करती है|
सॉफ्टवेयर लोकलाइज़ेशन सेवा की गोपनीयता को हम भलीभांति समझते हैं और इसके लिए हम आवश्यक होने पर अप्रकटीकरण संधिपत्र पर हस्ताक्षर भी कर सकते हैं| हमारे सभी अनुवादक सख्ती से गोपनीयता नीति का पालन करते हैं| हम आपकी गोपनीयता और व्यक्तिगतता का सम्मान करते हैं इसलिए हम आपकी सूचनाओं का न तो स्वयं प्रयोग करते हैं और न ही इसे किसी को प्रयोग करने की अनुमति देते हैं| अतिरिक्त जानकारी के लिए , आप हमारी गोपनीयता नीति देख सकते हैं|
हमारे पास भाषा के मूल जानकारों की टीम है जो आपके दस्तावेजों पर काम करती है|हम मानव अनुवाद की गारण्टी लेते हैं जो शब्दश: अनुवाद न होकर पूरी तरह सन्दर्भ आधारित है|